quận chúa
Học thuậtThân thiện
Quận chúa mặc một chiếc váy dài màu tím và đang ngồi đọc sách trong vườn hoa.
Définition
Nom féminin : 1. Princesse (fille d'un prince) : Titre de noblesse désignant la fille d'un prince (souvent un prince de sang royal ou un prince régnant d'une principauté). Ce terme est historiquement utilisé dans le contexte des monarchies vietnamiennes et asiatiques. 2. Mademoiselle (titre de civilité) : Titre de respect utilisé pour s'adresser à une jeune femme de haute naissance ou de rang noble, équivalent à "Mademoiselle" mais avec une connotation aristocratique.
Exemples d'utilisation
- Au sens de "princesse" :
- Vị quận chúa ấy sống trong cung điện. (Cette princesse vit dans le palais.)
- Truyền thuyết kể về một quận chúa xinh đẹp. (La légende raconte l'histoire d'une belle princesse.)
- Au titre de "Mademoiselle" :
- Kính thưa quận chúa, ngài có chỉ thị gì? (Respectueusement, Mademoiselle, avez-vous des instructions ?)
Utilisations avancées
- Le terme "quận chúa" est principalement historique ou littéraire. Dans le Vietnam contemporain, il n'est plus utilisé pour désigner des titres officiels mais apparaît dans les récits historiques, les romans ou les films.
- Il peut parfois être utilisé de manière métaphorique pour désigner une femme d'une grande élégance ou d'un statut social perçu comme très élevé.
- Cô ấy được mệnh danh là quận chúa của làng thời trang. (Elle est surnommée la princesse du village de la mode.)
Variantes et mots apparentés
- Công chúa (nom féminin) : Princesse (fille d'un roi ou d'un empereur). Un titre généralement plus élevé que "quận chúa".
- Hoàng nữ (nom féminin) : Fille de l'empereur. Terme historique.
- Quận công (nom masculin) : Prince (titre de noblesse). Correspond souvent au père d'une "quận chúa".
Synonymes
- Princesse : Le synonyme français direct pour le premier sens.
- Mademoiselle : Pour le sens de titre de civilité.
- Noble femme : Femme de la noblesse (sens plus large).
Expressions idiomatiques
- Làm bộ quận chúa : Faire la princesse, se comporter avec des airs supérieurs ou maniérés.
- Cô ta lúc nào cũng làm bộ quận chúa. (Elle fait toujours la princesse.)
- Sống như quận chúa : Vivre comme une princesse, mener une vie luxueuse et protégée.
- Cô bé được cha mẹ chiều chuộng, sống như một quận chúa. (La petite fille est gâtée par ses parents et vit comme une princesse.)
Quận chúa mặc một chiếc váy dài màu tím và đang ngồi đọc sách trong vườn hoa.
- princesse (fille d'un prince); (arithm.) Mademoiselle